• Home
  • Download PDF
  • Order CD-ROM
  • Order in Print
Womens Committees
Glossary - 14229_92

Religious Program Specialist 3 & 2, Module 01-Personnel Support
Page Navigation
  76    77    78    79    80  81  82    83    84    85    86  
Haman-tashen Kash-rut/ Kosher Kid-dush Lat-kes Ma-zel-tov Min-yan Mo-hel Ner  Ta-mid O-neg  Shah-bat Rabbi Sha-nah  to-vah Shi-vah A  three-cornered  pastry  eaten  on  Purim,  supposed  to resemble  Haman’s  hat. Kashrut is the code of laws concerning ritually fit foods and utensils. The laws of keeping kosher are thoroughly well  developed.  However,  an  enormous  variety  in interpretation of and attitudes toward Kashrut exists in the Jewish community. It is commonly known that pork products and shellfish are not kosher. If you have ques- tions  about  Kashrut  in  theory  and  practice,  consult  a Jewish  chaplain.  Some  Jewish  personnel  have  found  it possible  to  keep  kosher  even  while  deployed.  To  do  so requires  moderate  understanding  and  support  by  the chaplain’s  department,  the  supply  officer,  and  the  XO. A  prayer  said  over  wine  on  Sabbaths  and  festivals. Potato  pancakes  usually  served  during  Hanukkah. Literally mazeltov means good luck. However, it is used to   express   congratulations.   When   you   successfully complete  your  studies  on  Judaism,  you  might  turn  to  a fellow  student  and  exclaim  “Mazel  tov!” The  quorum  of  worshipers  required  in  order  to  recite the Kaddish and certain other prayers. Each denomina- tion  within  Judaism  views  the  Minyan  differently. The  specially  trained  person  who  performs  ritual circumcisions. The  “eternal  light”  that  is  a  symbol  of  God’s  continuing presence. The ner tamid usually appears as a lamp, hung over the Ark. The lamp is supposed to be on at all times. A  celebration  of  the  Sabbath  following  services  on Friday night or Saturday morning. Usually a kiddush is said,  everyone  has  some  wine,  and  good  food  is  shared by all. Master  or  teacher. The greeting Jews extend to each other during the High Holy Days. It means “May you have a good year. ” This phrase   is   derived   from   a   longer   expression   which translates: “May you be sealed in the Book of Life for a good   year.” The  initial  mourning  period  following  a  burial.  Tradi- tionally, it lasts for 7 days. It is not uncommon for it to be  observed  for  shorter  periods. 2-63







Western Governors University

Privacy Statement
Press Release
Contact

© Copyright Integrated Publishing, Inc.. All Rights Reserved. Design by Strategico.